Nessuna traduzione esatta trovata per البَرنَامجُ الصِّحِّيُّ الوطَنيُّ

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo البَرنَامجُ الصِّحِّيُّ الوطَنيُّ

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Fuente: Sistema de Notificación de casos de VIH/SIDA.
    برنامج الصحة الوطني.
  • Programa nacional de salud reproductiva.
    البرنامج الوطني للصحة الإنجابية
  • En materia de salud mental el PNS establece la atención a los problemas de salud mental, así como la disminución de las adicciones al tabaco, alcohol y drogas.
    يعالج برنامج الصحة الوطني أيضاً مشاكل الصحة العقلية ويعمل على مكافحة التدخين وإدمان الكحول والمخدرات.
  • El Programa Nacional de Salud 2001-2006 (PNS) fue diseñado para atender los retos que enfrenta el sistema mexicano de salud: la equidad, la calidad y la protección financiera.
    وبرنامج الصحة الوطني 2001-2006 وُضِع بهدف مواجهة التحديات التي تواجه النظام الصحي المكسيكي، وهي الإنصاف والمساواة والحماية المالية.
  • En 1992 el programa de salud ascendió a un monto de 67.401.266,00 dólares de los EE.UU. ; los programas de pensiones ascendieron a 27.193.338,00 dólares de los EE.UU., y el total del gasto en seguridad social fue de 94.594.604,00 dólares de los EE.UU.
    وفي 1992، وصل مجموع الصرف على برنامج الصحة الوطني 296 401 67 دولاراً، وعلى برنامج المعاشات 338 193 27 دولاراً، وعلى الضمان الاجتماعي 604 594 94 دولاراً.
  • • El Programa Nacional de Salud 2001-2006 anticipa la conformación de un sistema de salud universal, equitativo, solidario, plural, eficiente, de alta calidad, anticipatorio, descentralizado, participativo y vinculado al desarrollo.
    • يسعى برنامج الصحة الوطني 2001-2006 إلى إقامة نظام صحي شامل ومنصف ومتضامن ومتعدد ويتصف بالكفاءة والنوعية العالية ويتطلع إلى المستقبل ويستند إلى اللامركزية والمشاركة ويتصل بالتنمية.
  • Durante el período 2001-2003, la morbilidad por dengue clásico se ha mantenido por debajo de la meta establecida en el Programa Nacional de Salud que es de 20 casos por 100.000 habitantes.
    وفي الفترة 2001-2003 ظلت الإصابة بالضنك التقليدي أقل من النسبة المستهدفة التي حددها برنامج الصحة الوطني، وهي 20 حالة لكل 000 100 نسمة.
  • En concordancia con el PND, el Programa Nacional de Salud 2001-2006 parte del concepto de que el desarrollo económico, el bienestar social, la estabilidad política y la seguridad nacional dependen de la buena salud de nuestra población y plantea cuatro premisas fundamentales:
    وتطبيقاً لخطة التنمية الوطنية يبدأ برنامج الصحة الوطني 2001-2006 بفكرة تقول إن التنمية الاقتصادية والرفاه الاجتماعي والاستقرار السياسي والأمن القومي تعتمد جميعاً على بقاء صحة السكان في حالة جيدة. وتحدِّد أربع نقاط انطلاق أساسية:
  • • El rumbo del sistema de salud está claramente definido en el Programa Nacional de Salud 2001-2006, elaborado a partir de una amplia consulta ciudadana que resultó ejemplar por la intensa participación de todos los sectores de la población a través de más de 23.000 propuestas.
    • يتضمَّن برنامج الصحة الوطني 2001-2006 عرضاً واضحاً للخطوط التوجيهية للنظام الصحي؛ وقد تم إعداد هذه الخطوط التوجيهية على أساس مشاورة عامة واسعة نجحت في تحقيق مشاركة مكثَّفة من جميع قطاعات السكان في شكل أكثر من 000 23 اقتراح.
  • • Para fortalecer el Sistema Nacional de Salud, es necesario reconocer los avances obtenidos en las últimas décadas, pero también aceptar los rezagos que se tienen como país y los problemas emergentes que se presentan, producto de la transformación no sólo del país, sino del contexto general de las naciones.
    • يتطلب تعزيز برنامج الصحة الوطني الاعتراف بالتقدُّم المحرز خلال العقود الأخيرة وكذلك قبول العيوب السائدة في البلد والمشاكل الجديدة التي يتعيَّن مواجهتها والناشئة عن التحوُّل لا في البلد ذاته وحسب ولكن أيضاً على المسرح الدولي عموماً.